370 lines
8.5 KiB
Plaintext
370 lines
8.5 KiB
Plaintext
# Czech translations for tv_rename program.
|
|
# Copyright (C) 2020 Zv0n
|
|
# This file is distributed under the same license as the tv_rename program
|
|
# <tom.zvon@gmail.com>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tv_rename\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-03 21:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 21:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: <tom.zvon@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid language choice"
|
|
msgstr "Neplatná volba jazyka"
|
|
|
|
msgid "Specified file does not conform to filename pattern, cannot rename."
|
|
msgstr "Zadaný soubor nesplňuje potřebný vzor jména souboru, nelze přejmenovat."
|
|
|
|
msgid "You can't remove and add at the same time"
|
|
msgstr "Nelze přidat a odebrat z databáze zároveň"
|
|
|
|
msgid "Added to database"
|
|
msgstr "Přidáno do databáze"
|
|
|
|
msgid "Refreshed database"
|
|
msgstr "Databáze obnovena"
|
|
|
|
msgid "Updated database"
|
|
msgstr "Databáze aktualizována"
|
|
|
|
msgid "Database cleaned"
|
|
msgstr "Databáze vyčištěna"
|
|
|
|
msgid "This directory doesn't exist, please insert a correct path:"
|
|
msgstr "Tento adresář neexistuje, zadejte prosím správnou cestu:"
|
|
|
|
msgid "Is this the right directory?"
|
|
msgstr "Je toto správný adresář?"
|
|
|
|
msgid "Insert correct path:"
|
|
msgstr "Zadejte správnou cestu:"
|
|
|
|
msgid "Is this the right show name?"
|
|
msgstr "Je toto správný název seriálu?"
|
|
|
|
msgid "Insert the correct show name:"
|
|
msgstr "Zadejte správný název seriálu:"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáze"
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Průběh"
|
|
|
|
msgid "Select show"
|
|
msgstr "Zvolte seriál"
|
|
|
|
msgid "Choose seasons"
|
|
msgstr "Zvolte série"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Seriál"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
msgid "Select a directory"
|
|
msgstr "Zvolte adresář"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Zvolit"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Vyhledat"
|
|
|
|
msgid "Invalid path"
|
|
msgstr "Neplatná cesta"
|
|
|
|
msgid "Directory '%s' doesn't exist"
|
|
msgstr "Adresář '%s' neexistuje"
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Použití:"
|
|
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "volby"
|
|
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "cesta"
|
|
|
|
msgid "show this help message and exit"
|
|
msgstr "ukázat tuto nápovědu a skončit"
|
|
|
|
msgid " path can be either a file or a directory, if it's a directory\n"
|
|
" all files in it and its subdirectories will be renamed"
|
|
msgstr " cesta může být buď soubor nebo adresář, pokud je to adresář\n"
|
|
" veškeré soubory v něm a v jeho podadresářích budou přejmenovány"
|
|
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "VOLBY"
|
|
|
|
msgid "TV show from which you want the episode names"
|
|
msgstr "Seriál, jehož názvy epizod chcete"
|
|
|
|
msgid "Season number/s (if multiple seasons,\n"
|
|
" must be seperated by one space) or 'all'\n"
|
|
" for all seasons in selected directory"
|
|
msgstr "Číslo/čísla sérií (pokud je sérií více,\n"
|
|
" musí být odděleny jednou mezero) nebo 'all'\n"
|
|
" pro přejmenování všech sérií ve zvoleném adresáři"
|
|
|
|
msgid "use dvd ordering instead of aired ordering"
|
|
msgstr "použít řazení podle DVD"
|
|
|
|
msgid "Pattern to which change the file name."
|
|
msgstr "Vzor podle kterého přejmenovat soubor."
|
|
|
|
msgid "Print pattern help"
|
|
msgstr "Vypsat nápovědu k vzoru"
|
|
|
|
msgid "This is the correct path, stop asking me!"
|
|
msgstr "Nacházím se ve správném adresáři"
|
|
|
|
msgid "Don't ask whether the names are correct"
|
|
msgstr "Nepotvrzovat správnost nových názvů"
|
|
|
|
msgid "Don't replace characters characters that are\n"
|
|
" illegal in Windows"
|
|
msgstr "Nenahrazovat znaky, které nejsou povoleny\n"
|
|
" na systému Windows"
|
|
|
|
msgid "Select which language the episode names shoud be in"
|
|
msgstr "Zvolte jazyk, ve kterém budou názvy epizod"
|
|
|
|
msgid "Print available languages"
|
|
msgstr "Vypsat možné jazyky"
|
|
|
|
msgid "DATABASE OPTIONS"
|
|
msgstr "VOLBY PRO DATABÁZI"
|
|
|
|
msgid "Add path to the database"
|
|
msgstr "Přidat cestu do databáze"
|
|
|
|
msgid "Refresh episode names for all paths in the database"
|
|
msgstr "Obnovit názvy epizod v databázi"
|
|
|
|
msgid "Check all paths in the database,\n"
|
|
" if they contain new files, rename them"
|
|
msgstr "Zkontrolovat všechny adresáře v databázi,\n"
|
|
" pokud v některém jsou nové soubory, přejmenovat je"
|
|
|
|
msgid "Change name pattern used for files\n"
|
|
" managed by database"
|
|
msgstr "Změnit vzor používaný pro přejmenování\n"
|
|
" souborů v databázi"
|
|
|
|
msgid "Remove deleted files from the database"
|
|
msgstr "Odstranit smazané soubory z databáze"
|
|
|
|
msgid "Remove path from the database"
|
|
msgstr "Odstranit cestu z databáze"
|
|
|
|
msgid "Possible pattern sequences are:"
|
|
msgstr "Možné součásti vzoru:"
|
|
|
|
msgid "original filename (without filetype extension)"
|
|
msgstr "původní název (vyjma souborového typu)"
|
|
|
|
msgid "show name from thetvdb"
|
|
msgstr "název seriálu z thetvdb"
|
|
|
|
msgid "episode name from thetvdb"
|
|
msgstr "název epizody z thetvdb"
|
|
|
|
msgid "season number"
|
|
msgstr "číslo série"
|
|
|
|
msgid "episode number"
|
|
msgstr "číslo epizody"
|
|
|
|
msgid "it's possible to specify leading 0 like this:"
|
|
msgstr "je možné nastavit počáteční nuly:"
|
|
|
|
msgid "(number means how many zeros)"
|
|
msgstr "(číslo určuje délku čísla)"
|
|
|
|
msgid "Default pattern is"
|
|
msgstr "Výchozí vzor je"
|
|
|
|
msgid "You might want to change this to"
|
|
msgstr "Možná jej budete chtít změnit na"
|
|
|
|
msgid "User with uid %u doesn't exist!"
|
|
msgstr "Uživatel s uid %u neexistuje!"
|
|
|
|
msgid "Couldn't create database, make sure you have write permission for"
|
|
msgstr "Databáze nemohla být vytvořena, ujistěte se, že máte právo pro zápis pro"
|
|
|
|
msgid "Insert name pattern for database:"
|
|
msgstr "Zadejte vzor, který bude databáze používat:"
|
|
|
|
msgid "Can't open database, make sure it exists"
|
|
msgstr "Databázi nelze otevřít, ujistěte se, že existuje"
|
|
|
|
msgid "Renaming"
|
|
msgstr "Přejmenovávám"
|
|
|
|
msgid "Adding to database"
|
|
msgstr "Přidávám do databáze"
|
|
|
|
msgid "Refreshing database"
|
|
msgstr "Obnovuji v databázi"
|
|
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Obnovuji"
|
|
|
|
msgid "Updating %s in database"
|
|
msgstr "Aktualizuji %s v databázi"
|
|
|
|
msgid "Updating database"
|
|
msgstr "Aktualizuji databázi"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualizuji"
|
|
|
|
msgid "Show field is empty"
|
|
msgstr "Pole pro seriál je prázdné"
|
|
|
|
msgid "No results found for given show name"
|
|
msgstr "Pro zadaný seriál nebyly nalezeny žádné výsledky"
|
|
|
|
msgid "Select seasons:"
|
|
msgstr "Zvolte série:"
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Zvolit Vše"
|
|
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "Nezvolit Nic"
|
|
|
|
msgid "Which TV Show is the right one?"
|
|
msgstr "Který seriál je správný?"
|
|
|
|
msgid "Couldn't find episode names for season %s of show %s"
|
|
msgstr "Nepodařilo se najít názvy epizod pro sérii %s seriálu %s"
|
|
|
|
msgid "Couldn't find episodes with season"
|
|
msgstr "Nepodařilo se najít epizody se sérií"
|
|
|
|
msgid "Does this seem ok?"
|
|
msgstr "Vypadá toto správně?"
|
|
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
msgid "Pattern escape sequences"
|
|
msgstr "Únikové sekvence pro vzor"
|
|
|
|
msgid "Directory field is empty"
|
|
msgstr "Pole pro adresář je prázdné"
|
|
|
|
msgid "Rename confirmation"
|
|
msgstr "Potvrzení přejmenování"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
msgid "Update database"
|
|
msgstr "Aktualizovat databázi"
|
|
|
|
msgid "Refresh database"
|
|
msgstr "Obnovit databázi"
|
|
|
|
msgid "Clean database"
|
|
msgstr "Vyčistit databázi"
|
|
|
|
msgid "Manage database"
|
|
msgstr "Spravovat databázi"
|
|
|
|
msgid "Change pattern"
|
|
msgstr "Změnit vzor"
|
|
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Zpracovat"
|
|
|
|
msgid "Choose directory"
|
|
msgstr "Zvolit adresář"
|
|
|
|
msgid "Pattern help"
|
|
msgstr "Nápověda pro vzor"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Přejmenovat"
|
|
|
|
msgid "Add to database"
|
|
msgstr "Přidat do databáze"
|
|
|
|
msgid "Replace windows-illegal characters"
|
|
msgstr "Nahradit znaky neplatné ve Windows"
|
|
|
|
msgid "Don't ask for rename confirmation"
|
|
msgstr "Nevyžadovat potvrzení přejmenování"
|
|
|
|
msgid "Use DVD ordering"
|
|
msgstr "Použít řazení podle DVD"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Adresář"
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzor"
|
|
|
|
msgid "Possible shows"
|
|
msgstr "Možné seriály"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "nebo"
|
|
|
|
msgid "invalid locale"
|
|
msgstr "neplatné locale"
|
|
|
|
msgid "memory allocation failed"
|
|
msgstr "alokace paměti selhala"
|